Претрага
192 items
-
Чији је пример? Анализа лексичких обележја на примерима Речника САНУ
У овом раду поставља се питање: да ли се може утврдити ко је аутор неког текста уколико се анализирају искључиво његова лексичка обележја? Како бисмо покушали да добијемо одговор на ово питање, посматрали смо примере у оквиру речничког чланка појединачне лексеме Речника САНУ, који су забележени у пет томова (и то: I, II, XVIII, XIX и XX). Сваки пример је преузет из неког извора на шта упућују скраћенице, наведене у заградама. Од преко 5.000 понуђених извора, определили смо се ...... садржане у генерисаним порукама. Чији је пример? анализа лексичких обележја на примерима речника сану 301 У овом раду истражујемо да ли је могуће пронаћи неке специфичности у примерима из дела појединих аутора, заступљених у Речнику САНУ. Ана- лизирани су примери из дела дванаест истакнутих књижевника ...
... груписани примери лематизовани су коришћењем тагера (в. Утвић 2014), а затим је примењена листа стоп речи. Коришћењем електронских речника и алата Unitex (в. Витас и Крстев 2012) елиминисане су све врсте речи изузев именица. Чији је пример? анализа лексичких обележја на примерима речника сану 311 ...
... Чији је пример? Анализа лексичких обележја на примерима Речника САНУ Бранислава Б. Шандрих, Ранка М. Станковић, Мирјана С. Гочанин Дигитални репозиторијум Рударско-геолошког факултета Универзитета у Београду [ДР РГФ] Чији је пример? Анализа лексичких обележја на примерима Речника САНУ | Бранислава ...Бранислава Б. Шандрих, Ранка М. Станковић, Мирјана С. Гочанин. "Чији је пример? Анализа лексичких обележја на примерима Речника САНУ" in Српски језик и његови ресурси, Међународни славистички центар, Филолошки факултет, Универзитет у Београду (2019). https://doi.org/10.18485/msc.2019.48.3.ch13
-
SASA Dictionary as the Gold Standard for Good Dictionary Examples for Serbian
Ranka Stanković, Branislava Šandrih, Rada Stijović, Cvetana Krstev, Duško Vitas, Aleksandra Marković (2019)У овом раду представљамо модел за избор добрих примера за речник српског језика и развој иницијалних компоненти модела. Метода која се користи заснива се на детаљној анализи различитих лексичких и синтактичких карактеристика у корпусу састављених од примера из пет дигитализованих свезака речника САНУ. Почетни скуп функција био је инспирисан сличним приступом и за друге језике. Дистрибуција карактеристика примера из овог корпуса упоређује се са карактеристиком дистрибуције узорака реченица ексцерпираних из корпуса који садрже различите текстове. Анализа је показала да ...Српски, добри примери из речника, аутоматизација израде речника, издвајање својстава, Машинско учење... learning, 42(3), pp. 287–320. Sabo, O. & Vitas, D. (1998). Mogućnost osavremenjivanja izrade rečnika na primeru 268 Proceedings of eLex 2019 Rečnika srpskohrvatskog književnog i narodnog jezika SANU i Instituta za srpskohrvatski jezik. In IV međunarodni naučni skup „Računarska obrada jezičkih ...
... (2016). Građa Rečnika SANU – potrebe i mogućnosti digitalizacije u svetlu savremenih pristupa. In S. Ristić et al. (eds.) Leksikologija i leksikografija u svetlu savremenih pristupa, Beograd: Institut za srpski jezik SANU, pp. 133–154. [The material of the Dictionary of the SANU - the needs and ...
... the Institute for Serbo-Croatian]. SASA Dictionary: Речник српскохрватског књижевног и народног језика САНУ, I–XX (The Dictionary of the Serbo-Croatian Standard and Vernacular Language) (1959–2017). Београд: Институт за српски језик САНУ и САНУ. Stanković, R., Krstev, C., Vitas, D., Vulović, N. ...Ranka Stanković, Branislava Šandrih, Rada Stijović, Cvetana Krstev, Duško Vitas, Aleksandra Marković. "SASA Dictionary as the Gold Standard for Good Dictionary Examples for Serbian" in Electronic lexicography in the 21st century. Proceedings of the eLex 2019 conference , Lexical Computing CZ, s.r.o. (2019)
-
Речник САНУ као база терминолошких речника (на примеру речника кулинарства)
... 2023-10-14 03:24:55 Речник САНУ као база терминолошких речника (на примеру речника кулинарства) Рада Стијовић, Олга Сабо, Ранка Станковић Дигитални репозиторијум Рударско-геолошког факултета Универзитета у Београду [ДР РГФ] Речник САНУ као база терминолошких речника (на примеру речника кулинарства) | ...
... Ранка Станковић РЕЧНИК САНУ КАО БАЗА ТЕРМИНОЛОШКИХ РЕЧНИКА (НА ПРИМЕРУ РЕЧНИКА КУЛИНАРСТВА) Циљ овога рада јесте да покаже како богата и разноврсна лексичка грађа Речника САНУ може послужити за израду разноврсних терминолошких речника (овде на примеру речника кулинарства) и како се процесом ...
... Ранка Станковић Резиме РЕЧНИК САНУ КАО БАЗА ТЕРМИНОЛОШКИХ РЕЧНИКА (НА ПРИМЕРУ РЕЧНИКА КУЛИНАРСТВА) У раду се разматра могућност израде речника кулинарства на основу кулинарске лексике садржане у тезаурусном Речнику српскохрватског књижевног и народног језика САНУ. Да би се дошло до релевантних ...Рада Стијовић, Олга Сабо, Ранка Станковић. "Речник САНУ као база терминолошких речника (на примеру речника кулинарства)" in Словенска терминологија данас, Београд : Српска академија наука и уметности (2017)
-
Белешка о дигитализацији речника
У раду ће се анализирати ограничења која проистичу из линеарног процеса традиционалне израде речника на примеру Речника САНУ. Начин да се превазиђу ова ограничења се састоји у формирању електронске лексикографске базе која не представља само пуку дигиталну транскрипцију папирног издања речника. Посебно се указује на чињеницу да текст речника може представљати корпус и приказују се одабрани примери анализе таквог корпуса формираног из текстове 1. и 19. тома Речника САНУ.... Ранка Станко- вић, „Речник САНУ као база терминолошких речника (на примеру реч- ника кулинарства)”, словенска терминологија данас, Београд: Српска академија наука и уметности, 109–123. Стијовић/Станковић 2018: Рада Стијовић и Ранка Станковић, „Дигитал- но издање Речника САНУ: формални опис микроструктуре ...
... представља само пуку дигиталну транскрипцију папирног издања речника. Посебно се указује на чињеницу да текст речника може представљати корпус и приказују се одабрани примери анализе таквог корпуса формираног из текстове 1. и 19. тома Речника САНУ. Кључне речи: лексикографија, рачунарска лексикографија ...
... СТАНКОВИЋ Филолошки факултет Универзитета у Београду БЕЛЕШКА О ДИГИТАЛИЗАЦИЈИ РЕЧНИКА У раду ће се анализирати ограничења која проистичу из линеарног процеса традици- оналне израде речника на примеру Речника САНУ. Начин да се превазиђу ова ограничења се састоји у формирању електронске лексикографске ...Душко М. Витас, Цветана Ј. Крстев, Ранка М. Станковић. "Белешка о дигитализацији речника" in Српски језик и његови ресурси, Међународни славистички центар, Филолошки факултет, Универзитет у Београду (2019). https://doi.org/10.18485/msc.2019.48.3.ch3
-
Веб-алат за управљање грађом Речника САНУ и анотација листића
Грађа на основу које се израђује Речник српскохрватског књижевног и народног језика САНУ, а која садржи материјал из преко 4.500 писаних извора и 300 рукописних збирки речи са подручја народних говора штокавског наречја, забележена је на око 5.000.000 листића. Богат лексички материјал, који обухвата књижевни и народни језик у протекла два века и на основу кога треба да се напише још најмање 15 томова Речника, пружа могућност и за разноврсна лингвистичка и ванлингвистичка истраживања. Из тог разлога се приступило ...Рада Стијовић, Ранка Станковић, Михаило Шкорић. "Веб-алат за управљање грађом Речника САНУ и анотација листића" in Rasprave Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje, Institute of Croatian Language and Linguistics (2020). https://doi.org/10.31724/rihjj.46.2.32
-
Аутоматска екстракција дефиниција – допринос убрзању израде речника
дескриптивни речници, метаанализа лексикографских дефиниција, аутоматска екстракција дефиниција, електронски речници, српски језикРада Стијовић, Цветана Крстев, Ранка Станковић. "Аутоматска екстракција дефиниција – допринос убрзању израде речника" in Лексикологија и лексикографија у светлу актуелних проблема, Институт за српски језик САНУ (2021)
-
The Dictionary of the Serbian Academy: from the Text to the Lexical Database
In this paper we discuss the project of digitization of the Dictionary of the Serbo-Croatian Standard and Vernacular Language. Scanning and character recognition were a particular challenge, since various non-standard character set encoding was used in the course of the almost 60-year long production of the dictionary. The first aim of the project was to formalize the micro-structure of the dictionary articles in order to parse the digitized text of and transform it into structured data stored in relational lexical database. This approach ...... Data in Linguistic (LDL-2018), Towards Linguistic Data Science (in print) Stijović, R., Sabo, O., Stanković, R. (2017). Rečnik SANU kao baza terminoloških rečnika (na primeru Rečnika kulinarstva) u: Piper, P., Jovanović, V. (eds.), Slovenska terminologija danas, Beograd: Srpska akademija nau- ka i umetnosti ...
... Kernerman, Simon Krek, Miyazaki, Japan, pp. 52-54. Sabo, O., Vitas, D. (1998). Mogućnost osavremenjivanja izrade rečnika na primeru Rečnika srpskohrvatskog kn- jiževnog i narodnog jezika SANU i Instituta za srpskohrvatski jezik. In IV međunarodni naučni skup „Računar- ska obrada jezičkih podataka”, Portorož: ...
... S. (2016). Građa Rečnika SANU – potrebe i mogućnosti digitalizacije u svetlu savre- menih pristupa, u: S. Ristić i dr. (ed.), Leksikologija i leksikografija u svetlu savremenih pristupa, Beograd: Institut za srpski jezik SANU, pp. 133–154. [The material of the Dictionary of the SANU - the needs and ...Ranka Stanković, Rada Stijović, Duško Vitas, Cvetana Krstev, Olga Sabo. "The Dictionary of the Serbian Academy: from the Text to the Lexical Database" in Proceedings of the XVIII EURALEX International Congress: Lexicography in Global Contexts, Ljubljana : Ljubljana University Press, Faculty of Arts (2018)
-
Towards Automatic Definition Extraction for Serbian
U radu su prikazani preliminarni rezultati automatske ekstrakcije kandidata za definicije rečnika iz nestrukturiranih tekstova na srpskom jeziku u cilju ubrzanja razvoja rečnika. Definicije u rečniku Srpske akademije nauka i umetnosti (SANU) korišćene su za modelovanje različitih tipova definicija (opisnih, gramatičkih, referentnih i sinonimskih) koje imaju različite sintaksičke i leksičke karakteristike. Korpus istraživanja sastoji se od 61.213 definicija imenica, koje su analizirane korišćenjem morfoloških e-rečnika i lokalnih gramatika implementiranih kao pretvarači konačnih stanja u paketu za obradu korpusa otvorenog ...... Language Processing, 2007, pp. 65–70. SASA Dictionary: Речник српскохрватског књижевног и народног језика САНУ, I–XXI [The Dictionary of the Serbo-Croatian Standard and Vernacular Language] (1959–2020). Београд: Институт за српски језик САНУ и САНУ. Spala, S., Miller, N., Yang, Y., Dernoncourt, F. & ...
... and Evaluation, LREC eds. Nicoletta Calzolari et al., pp. 3947–3955. Stijović, Rada, Ranka Stanković. Digitalno izdanje Rečnika SANU: formalni opis mikrostrukture Rečnika SANU. [Digital edition of the SASA Dictionary: a formal description of the microstructure of the SASA Dictionary (in Cyrillic)] ...
... Dictionary-Making, Belgrade: SASA Institute for Serbo(-Croatian) (manuscript), 1959 and (supplemented) 2017 [Упутство за обраду Речника, Београд: Институт за српск(охрватск)и језик САНУ (рукопис), 1959. и (допуњено) 2017] Bosc, T. & Pascal V. (2018). Auto-encoding dictionary definitions into consistent word ...Ranka Stanković, Cvetana Krstev, Rada Stijović, Mirjana Gočanin, Mihailo Škorić. "Towards Automatic Definition Extraction for Serbian" in Proceedings of the XIX EURALEX Congress of the European Assocition for Lexicography: Lexicography for Inclusion (Volume 2). 7-9 September (virtual), Democritus University of Thrace (2021)
-
Увођење доменских и семантичких маркера за област рударства у српске електронске речнике
... информација. Српски речник простих речи у LADL формату се састоји од два речника (или пописа, листи): DELAS– је речник канонских облика (лема) који служи за генерисање другог речника – DELAF – који је речник подређених облика или речник флективних облика и само овај речник се користи у аутоматској ...
... аутоматској обради текста. (Крстев, 2008). Један пример записа у речнику DELAS је: дреглајн, N1001+DOM=Mini ng+Instrum, где је: дреглајн канонски облик (лема) N врста речи (именица) (N)1001 флективна класа која генерише све флективне облике +DOM=Mining доменски маркер – припада области рударства +Instrum ...
... флотирање песка. Пример добијених конкорданци дат је на слици 4. Слика 3. Граф за екстракцију колокација уз глагол/именицу из домена Припреме минералних сировина Слика 4. Резултати примене графа са слике 3 над рударским корпусом 5. Закључак Рад на развоју и допуњавању електронских речника је континуирани ...Иван Обрадовић, Александра Томашевић, Ранка Станковић, Биљана Лазић. "Увођење доменских и семантичких маркера за област рударства у српске електронске речнике" in Научни састанак слависта у Вукове дане - Српски језик и његови ресурси: теорија, опис и примене, Београд : Међународни славистички центар на Филолошком факултету, Филолошки факултет (2017). https://doi.org/10.18485/msc.2017.46.3.ch10
-
Претрага корпуса заснована на употреби екстерних лексичких ресурса путем веб-сервиса
У раду се разматра хибридни приступ претрази корпуса, илустрован на примеру алатки OCWB и NoSketch Engine, примењених на специјални корпус из области рударства (РудКор) и Корпус савременог српског језика (СрпКор). Разматрани приступ комбинује постојеће могућности алатки OCWB и NoSketch Engine, које своју претрагу заснивају на лингвистичкој анотацији корпуса, са новим могућностима претраге у виду консултовања екстерних језичких ресурса (морфолошки електронски речници српског језика и лексичка база података Српски ворднет). Хибридни приступ је реализован надоградњом вебсучеља која поменуте алатке користе ...... • СМР, систем морфолошких електронских речника српског језика (Крстев 2008), • семантичка мрежа Српски ворднет10 (Крстев и др. 2004), • терминолошке базе Терми11, • онтологија из области рударства РудОнто12, • Геолошки речник ГеолИСС13, • Речник библиотекарста и информатике14. Вебран-сервиси ...
... ресурси, пре свега, адекватно попуњена лексичка база Српски ворднет, потом систем мор- фолошких електронских речника (СМР), а у случају РудКор-а важну улогу имају и терминолошки електронски речници специфични за област рударс- тва. За разлику од СМР-а који је у поодмаклој фази развоја16, Српски ворднет ...
... у одељку 4. Табела 5 илуструје неке примере проширења упита коришћењем разли- читих лексичких релација доступних у семантичкој мрежи Српски ворднет (Крстев и др. 2004). претрага корпуса заснована на употреби екстерних лексичких ресурса... 289 Табела 5: Примери одговора веб-сервиса Вебран на задате ...Милош Утвић, Ранка Станковић, Александра Томашевић, Михаило Шкорић, Биљана Лазић. "Претрага корпуса заснована на употреби екстерних лексичких ресурса путем веб-сервиса" in Научни састанак слависта у Вукове дане - Vol. 48/3 Српски језик и његови ресурси, Међународни славистички центар, Филолошки факултет, Универзитет у Београду (2019). https://doi.org/10.18485/msc.2019.48.3.ch12
-
Речници у дигиталном добу - информатичка подршка за српски језик
Биљана Рујевић (2022)Морфолошки речници српског језика представљају електронски језички ресурс који има значајну историју развоја и коришћења за потребе обраде природних језика. С обзиром на то да су чувани у облику датотека чији је број нарастао па је самим тим управљање речницима постало отежано јавила се потреба за смештањем информација из речника у облик лексикографске базе. Како би се омогућио симултани рад на развоју речника за више корисника јавила се потреба за веб-апликацијом заснованој на лексикографској бази. Како би се размотриле ...Биљана Рујевић. Речници у дигиталном добу - информатичка подршка за српски језик, Београд : [Б. Рујевић], 2022
-
Integracija heterogenih tekstualnih resursa
Ranka Stanković, Ivan Obradović (2007)U radu je opisan pristup integraciji heterogenih tekstualnih resursa za srpski jezik uz pomoć jednog kompleksnog softverskog alata, razvijenog specijalno za ove potrebe. Opisani su struktura i osnovne komponente razvijenog sistema. Iznete su i mogućnosti unapređivanja resursa međusobnom razmenom informacija, koje pruža razvijeno integrisano okruženje. Konačno, opisana je i mogućnost primene integrisanih heterogenih resursa za proširenje upita, kao i pretraživanje tekstova uopšte, a naznačeni su i neki od pravaca daljeg razvoja.... nooj4nlp.net 4 Sistem morfoloških rečnika podržava distribuiranost samih rečnika, odnosno omogućava da se leme rasporede u više rečnika, kao što su, na primer, rečnik toponima ili rečnik ličnih imena. To je važno iz praktičnih razloga, jer je manjim rečnicima lakše upravljati. Sem toga, a što je ...
... da definiše podskup resursa koje treba obraditi, na primer, odabrane rečnike. Korisnik može da bira i programski kôd (skript) koji je najpogodniji za konverziju, a koji zavisi od formata resursa koji se konvertuju (tekst, graf, morfološki rečnik i sl.), kao i od specifičnih zahteva konverzije. I ...
... fazi njegovog razvoja. U ovom odeljku će pomoću nekoliko primera biti ilustrovani tipovi informacija iz jednog rečnika koje se mogu iskoristiti u drugom ili ga mogu na neki način poboljšati. 9 Obogaćivanje sadržaja rečnika odnosno wordneta e u wordnetu dodeljuje jednom sinsetu ...Ranka Stanković, Ivan Obradović. "Integracija heterogenih tekstualnih resursa" in Zbornik radova međunarodnog simpozijuma Razlike između bosanskog/bošnjačkog, hrvatskog i srpskog jezika, Graz, Austria, April 2007, - (2007)
-
Integrisanje heterogenih leksičkih resursa
Osnovna aktivnost Grupe za obradu prirodnih jezika na Matematičkom fakulteta Univeziteta u Beogradu je usmerena na razvoj različitih resursa za obradu srpskog jezika. Među njima su posebno značajni sistem morfoloških rečnika srpskog jezika razvijenih u okviru mreže RELEX [1] i semantička mreža (tipa wordnet) za srpski jezik razvijena u okviru međunarodnog projekta Balkanet. Radi se o dva heterogena leksička resursa, razvijena na osnovu sasvim različitih modela, koji samim tim sadrže i različite vrste leksičkih informacija. Integracijom ovih resursa, informacije ...... pomoću konačnih transduktora, a koristi se za generisanje rečnika DELAF. Elementima rečnika DELAS se mogu dodati morfosintaktičke, sintaksičke ili semantičke kao i informacije o izgovoru. Tako je, na primer, pridev devojcyin u rečniku DELAS zapisan sa: devojcyin,A1+Pos+Ek (1) što ...
... Informacije iz sistema rečnika SrpDic mogu se pomoću sistema Intex [1] koristiti za formulisanje kompleksnih upita za pretraživanje tekstova. Na primer, upitom: će se dobiti svi prisvojni pridevi u tekstu koji ne pripadaju ekavskom izgovoru. Zapisi u DELAS rečniku mogu sadržati i derivacione ...
... klasi ne postoji u WN ali postoji u rečniku DELAS u obliku odgovarajućeg koda. Ta informacija se može preuzeti iz rečnika DELAS i pridružiti odgovarajućoj reči u SWN, u obliku XML elementa uključenog u elementkojim se definiše reč u sinsetu. U primeru (3), u prvom slučaju pridružena ... Ranka Stanković, Cvetana Krstev, Duško Vitas, Ivan Obradović, Gordana Pavlović-Lažetić. "Integrisanje heterogenih leksičkih resursa" in Festivalski katalog 11. Festivala informatičkih dostignuća INFOFEST 2004, 26th September - 2nd October, 2004, Budva, Montenegro, INFOFEST (2004)
-
Глаголи у кухињи и за столом
Цветана Крстев, Биљана Лазић (2015)У раду је приказано истраживање лексике на српском језику кулинарског домена које се заснива на коришћењу доменског корпуса, електронских лексичких ресурса, пре свега WordNet-а и морфолошких речника, и локалних граматика. Приказане су доменске специфичности ових ресурса, како се користе, и међусобно употпуњују. Посебно је приказано како се коришћењем доменског корпуса могу екстраховати глаголи специфични за кулинарски домен и описати начини њиховог коришћења. Дат је попис глагола са основним подацима који је добијен применом представљених метода.аутоматска обрада, коначни трансдуктори, електронски речници, семантичке мреже, локалне граматике, кулинарство... на пример, изостављају дијакритичке знаке, сви рецепти без иједног слова с дијакритичким знаком су искључени. У преосталим рецептима је евентуални недостатак дијакритичких знака аутоматски исправљан коришћењем електронских морфолошких речника српског језика. b. Електронски морфолошки речник српског ...
... неке карактеристичне примере дати су у Табели 4. На овај начин екстраховано је 376 различитих глагола с изведеним трпним придевима и глаголским именицама који су сви уз основне добијене податке наведени у Додатку овог рада. Утврђено је да 35 од ових глагола није описано у Речнику Матице српске. модел ...
... морфосинтаксичне реализације. Следећа два примера просте и вишечлане речи илуструју ово: бешамел,бешамел.N+Conc+Food+Prod+DOM=Culinary јаје на око,јаје на око. N+Comp+Conc+Food+Course+DOM=Culinary Пре темељног приступа обради кулинарског домена електронски речници српског језика су већ садржали значајан ...Цветана Крстев, Биљана Лазић. "Глаголи у кухињи и за столом" in Научни састанак слависта у Вукове дане - Српски језик и његови ресурси: теорија, опис и преимене, Вол. 44/3, Београд : Међународни славистички центар (2015)
-
Possibilities of retro-digitalized German-Serbian Mining Dictionary
U radu će biti prikazan opis procesa retrodigitalizacije dvojezičnog Nemačko-srpskog rudarskog rečnika iz 1923. godine čiji je autor rudarski inženjer Dragutin Stepanović (Степановић, 1923). Ovaj rečnik je zasnovan na skoro 4 000 leksičkih zapisa koji su prevodilački ekvivalenti ili uputnice. Umesto predgovora autor daje uvid u svoje pismo upućeno “Ministru šuma i rudnika” u kome piše o nameri da zabeleži reči koje se koriste u narodu kako bi izbegao upotrebu nemačkih reči. Iako broj odrednica nije toliko veliki, rečnik ...Biljana Lazić, Olivera Kitanović, Ivan Obradović. "Possibilities of retro-digitalized German-Serbian Mining Dictionary" in E-dictionaries and E-lexicography, Zagreb, 10-11 May 2019, Zagreb : Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje (2019)
-
Advancing Sentiment Analysis in Serbian Literature: A Zero and Few-Shot Learning Approach Using the Mistral Model
Ova studija predstavlja analizu sentimenta srpskih starih romana iz perioda 1840-1920, koristeći veliki jezički model (LLM) Mistral za tehniku učenja sa zasnovani na takozvanim "zero" i "few-shot" pokušajima. Glavni pristup uvodi inovacije osmišljavanjem istraživačkih upita (promptova) uključuju tekst sa uputstvom za klasifikaciju bez primera i na osnovu nekoliko primera, omogućavajući jezičkom modelu da klasifikuje osećanja u pozitivne, negativne ili objektivne kategorije. Ova metodologija ima za cilj da pojednostavi analizu osećanja ograničavanjem odgovora, čime se povećava preciznost ...Milica Ikonić Nešić, Saša Petalinkar, Mihailo Škorić, Ranka Stanković, Biljana Rujević. "Advancing Sentiment Analysis in Serbian Literature: A Zero and Few-Shot Learning Approach Using the Mistral Model" in Proceedings of the 2024 Joint International Conference on Computational Linguistics, Language Resources and Evaluation, Sofia, Bulgaria, 9-10 September 2024, LREC | COLING (2024)
-
Rečnik geoloških termina i pojmova geološkog informacionog sistema Srbije (Glossary of geological terms and concepts of geological information system of Serbia)
Trivić Branislav, Blagojević Branislav, Stanković Ranka. Rečnik geoloških termina i pojmova geološkog informacionog sistema Srbije (Glossary of geological terms and concepts of geological information system of Serbia), Beograd,Srbija:Ministarstvo životne sredine, rudarstva i prostornog planiranja, 2011
-
Proširivanje upita zasnovano na leksičkim resursima
U radu je opisano kako se leksički resursi za srpski jezik i softverski alati, razvijeni u okviru Grupe za jezičke tehnologije Univerziteta u Beogradu, mogu koristiti za unapređenje postavljanja upita. Rezultati pretrage mogu biti značajno unapređeni korišćenjem različitih leksičkih resursa, kakvi su morfološki rečnici i semantičke mreže. Izloženi pristup može se iskoristiti i u Sistemu naučnih, tehnoloških i poslovnih informacija, jer je efikasno pretraživanje ovog dragocenog resursa, imajući u vidu njegovu heterogenost i obim, kao i preovladavajući tekstualni sadržaj, ...... korpusa, od posebnog su značaja sistem morfoloških rečnika srpskog jezika, kao i semantička mreža za srpski jezik (srpski wordnet) razvijena u okviru međunarodnog projekta Balkanet (Tufiş ed., 2004). Srpski elektronski morfološki rečnik sadrži preko 117,000 lema prostih reči i 1,400,000 ...
... je u LADL formatu.1 Morfološki rečnici u istom formatu postoje za mnoge druge jezike, uključujući francuski, engleski, grčki, portugalski, ruski, tai, koreanski, italijanski, španski, norveški, arapski, nemački, poljski i bugarski. Elektronski morfološki rečnik složenih reči je u intenzivnom ...
... korišćenju morfoloških rečnika prostih reči i složenica. Uz svaku od varijanti postavljanja upita korisniku se nudi mogućnost morfološkog proširenja, prostim izborom odgovarajućeg polja. U tom slučaju WS4QE za zadatu ključnu reč pronalazi uz pomoć srpskog morfološkog rečnika sve njene flektivne ...Ranka Stanković, Ivan Obradović, Cvetana Krstev. "Proširivanje upita zasnovano na leksičkim resursima" in SNTPI 09 - Naučno-stručni skup Sistem naučnih, tehnoloških i poslovnih informacija, Beograd 19. i 20. jun 2009, Beograd : Fakultet informacionih tehnologija (2009)
-
Ontološki model upravljanja rizikom u rudarstvu
Olivera Kitanović (2021)Rudarska proizvodnja obuhvata kompleksne tehnološke sisteme, što nameće potrebu za uspostavljanjem i unapređivanjem sistema upravljanja rizikom. Heterogenost i obim podataka neophodnih za upravljanje rizikom zahtevaju sistem koji ih na fleksibilan način integriše i omogućava njihovo optimalno korišćenje. Osnovni cilj ove disertacije je razvoj ontologije za domen rudarstva i na njoj zasnovanog modela za upravljanje rizikom. Njegova realizacija podrazumeva i implementaciju algoritama ekstrakcije informacija za popunjavanje ontologije, kao i odgovarajuće softversko rešenje. Razvoj modela obuhvata i značajno proširenje rudarskog korpusa, kao ...rudarstvo, rizik, upravljanje rizikom, procena rizika, ontologija, semantička mreža, ekstrakcija informacija, upravljanje znanjem, računarska lingvistika... je primenjen i na druge rečnike sa srpskim zapisima. Iako su sveobuhvatni terminološki rečnici sadržali puno prostih reči koje su nedostajale u SrpMD, manji rečnici su, kako se očekivalo, uključivali često korišćene izraze koji su uglavnom već́ bili u SrpMD. Tako, na primer, u Elektropediji76 SrpMD ...
... je dodatnim indeksima. Termini nemaju definicije, niti primere upotrebe. S obzirom na to da je rečnik star skoro 50 godina, mnogi pojmovi su zastareli, dok neki novi pojmovi nedostaju. Prvi terminološki „Englesko-hrvatsko-srpski naftni rečnik“ za oblast naftnog inženjerstva (S. Lazić 1976), koji prethodi ...
... Morfološki analizator su koristili za identifikovanje vremena, aspekta i modalitet glagola, na primer „očekuje, biće, ...“, potom identifikuju elemente za neizvesnost, na primer „verovatno, moguće,… koristeći rečnik epistemskih modalnih izraza, pri čemu računaju i frekvencije pojavljivanja identifikovanih ...Olivera Kitanović. Ontološki model upravljanja rizikom u rudarstvu, Beograd : [O. Kitanović], 2021
-
Srbija u OneGeology Europe
Геолошки завод Србије као носилац Пројекта ОneGeologyEurope заједно са Рударско геолошким факултетом и Министарством за природне ресурсе, рударство и просторно планирање су се укључили у међународни Пројекат OneGeology Europe у мају 2013. године у већ поодмаклој фази израде Пројекта. До краја 2013. године испунили су завршене активности које треба да доведу до пуноправног укључења у Пројекат чиме је Република Србија нашла своје место на Геолошкој карти Европе 1:1М. Геолошка карта Србије 1:1М представља компилациону односно поједностављену верзију ОГК 1:500 ...... постојећих геолошких описа са класификацијом заснованом на појмовима из прописаног речника. На слици 7 је приказан пример кодирања једне геолошке јединице и њени изданци на генерисаној карти. Прилог 7:Пример кодирања једне геолошке јединице и њени изданци на генерисаној карти.. Fig 7: An example ...
... усаглашавање постојећих геолошких описа са класификацијом заснованом на појмовима из прописаног речника. На слици 7 је приказан пример кодирања једне геолошке јединице и њени изданци на генерисаној карти. Прилог 7:Пример кодирања једне геолошке јединице и њени изданци на генерисаној карти.. Fig 7: An example ...
... D_WGS_84 координатни систем; 6. Увоз просторних објеката у структуру података сагласну 1G-E стандарду; 7. Попуњавање атрибута према речницима 1G-E. Табела 1 приказује пример генерализације јединица. На полазној карти 1:500 000 имали смо 159 картираних јединица. Поступак генерализације састојао се у издвајању ...Danka Blagojević, Ranka Stanković, Petar Stejić, Velizar Nikolić. "Srbija u OneGeology Europe" in Zapisnici Srpskog geološkog društva za 2013. godinu, Beograd : Srpsko geološko društvo (2014)