Претрага
37 items
-
Electronic Dictionaries - from File System to lemon Based Lexical Database
In this paper we discuss some well-known morphological descriptions used in various projects and applications (most notably MULTEXT-East and Unitex) and illustrate the encountered problems on Serbian. We have spotted four groups of problems: the lack of a value for an existing category, the lack of a category, the interdependence of values and categories lacking some description, and the lack of a support for some types of categories. At the same time, various descriptions often describe exactly the same ...... Bowers, J., and Erjavec, T. (2017). TEI-Lex0 guidelines for the encoding of dictionary information on written and spoken forms. In Electronic lexicography in the 21st century. Proceedings of eLex 2017 conference. Leiden, the Netherlands, 19—21 September 2017, pages 485 – 494. Bosque-Gil, J., Gracia ...
... Automatic Extraction of TEI Structures in Digitized Lex- ical Resources using Conditional Random Fields. In Iz- tok Kosem, et al., editors, Electronic lexicography in the 21st century. Proceedings of eLex 2017 conference. Lei- den, the Netherlands, 19 – 21 September 2017, pages 598–613, Leiden, Netherlands ...Ranka Stanković, Cvetana Krstev, Biljana Lazić, Mihailo Škorić. "Electronic Dictionaries - from File System to lemon Based Lexical Database" in Proceedings of the 11th International Conference on Language Resources and Evaluation - W23 6th Workshop on Linked Data in Linguistics : Towards Linguistic Data Science (LDL-2018), LREC 2018, Miyazaki, Japan, May 7-12, 2018, European Language Resources Association (ELRA) (2018)
-
Human Hemoglobin and Antipsychotics Clozapine, Ziprasidone and Sertindole: Friends or Foes?
Lena Platanić Arizanović, Nikola Gligorijević, Ilija Cvijetić, Aleksandar Mijatović, Maja Krstić Ristivojević, Simeon Minić, Aleksandra Nikolić Kokić, Čedo Miljević, Milan Nikolić (2023)Packed with hemoglobin, an essential protein for oxygen transport, human erythrocytes are a suitable model system for testing the pleiotropic effects of lipophilic drugs. Our study investi gated the interaction between antipsychotic drugs clozapine, ziprasidone, sertindole, and human hemoglobin under simulated physiological conditions. Analysis of protein fluorescence quenching at different temperatures and data obtained from the van’t Hoff diagram and molecular docking indicate that the interactions are static and that the tetrameric human hemoglobin has one binding site for ...Inorganic Chemistry, Organic Chemistry, Physical and Theoretical Chemistry, Computer Science Applications, Spectroscopy, Molecular Biology, General Medicine, CatalysisLena Platanić Arizanović, Nikola Gligorijević, Ilija Cvijetić, Aleksandar Mijatović, Maja Krstić Ristivojević, Simeon Minić, Aleksandra Nikolić Kokić, Čedo Miljević, Milan Nikolić. "Human Hemoglobin and Antipsychotics Clozapine, Ziprasidone and Sertindole: Friends or Foes?" in International Journal of Molecular Sciences, MDPI AG (2023). https://doi.org/10.3390/ijms24108921
-
Development and Validation of Universal 3D Blast Fragmentation Model
Fluid Flow and Transfer Processes, Computer Science Applications,Process Chemistry and Technology, General Engineering, Instrumentation, General Materials ScienceVeljko Lapčević, Slavko Torbica, Miloš Stojanović, Ivica Vojinović. "Development and Validation of Universal 3D Blast Fragmentation Model" in Applied Sciences, MDPI AG (2023). https://doi.org/10.3390/app13148316
-
A Twitter Corpus and Lexicon for Abusive Speech Detection in Serbian
Uvredljivi govor na društvenim medijima, uključujući psovke, pogrdni govor i govor mržnje, dostigao je nivo pandemije. Sistem koji bi bio u stanju da detektuje takve tekstove mogao bi da pomogne da internet i društveni mediji postanu bolji virtuelni prostor sa više poštovanja. Istraživanja i komercijalna primena u ovoj oblasti do sada su bili fokusirani uglavnom na engleski jezik. Ovaj rad predstavlja rad na izgradnji AbCoSER-a, prvog korpusa uvredljivog govora na srpskom jeziku. Korpus se sastoji od 6.436 ručno označenih ...... compliant with the The OntoLex Lemon Lexicography Module6, lexicog [5], as an extension of Lexicon Model for Ontologies (lemon)7 [24]. This is also in line with activities within NexusLinguarum COST action8, which promotes synergies across Europe between linguists, computer scientists, terminologists, language ...
... Declerck, and John Philip McCrae. Modelling Frequency and Attestations for OntoLex-Lemon. In Proceedings of the 2020 Globalex Workshop on Linked Lexicography, pages 1–9, Marseille, France, 2020. European Language Resources Association. URL: https: //www.aclweb.org/anthology/2020.globalex-1.1.pdf. 10 ...Danka Jokić, Ranka Stanković, Cvetana Krstev, Branislava Šandrih. "A Twitter Corpus and Lexicon for Abusive Speech Detection in Serbian" in 3rd Conference on Language, Data and Knowledge (LDK 2021), MDPI AG (2021). https://doi.org/10.4230/OASIcs.LDK.2021.13
-
Development of the Cost-Based Model for Monitoring the Lifetime of the Earth Moving Machines
This paper presents the model for the identification of reference points on the lifetime curve of engineering systems. This curve commonly represents the increase and decline of failure in relation to time. A direct correlation between failure rate and costs is assumed in this paper, therefore, statistical and empirical analysis of costs provided reference points. This approach is used for positioning stages of the engineering system’s lifetime with a minimal number of failures and costs, regardless of whether these ...Electrical and Electronic Engineering,Industrial and Manufacturing Engineering, Control and Optimization, Mechanical Engineering, Computer Science (miscellaneous), Control and Systems EngineeringUgljesa Bugarić, Milos Tanasijević, Stevan Djenadić, Dragan Ignjatović, Ivan Janković. "Development of the Cost-Based Model for Monitoring the Lifetime of the Earth Moving Machines" in Machines, MDPI AG (2022). https://doi.org/10.3390/machines10110995
-
Knowledge and Rule-Based Diacritic Restoration in Serbian
In this paper we present a procedure for the restoration of diacritics in Serbian texts written using the degraded Latin alphabet. The procedure relies on the comprehensive lexical resources for Serbian: the morphological electronic dictionaries, the Corpus of Contemporary Serbian and local grammars. Dictionaries are used to identify possible candidates for the restoration, while the dataobtainedfromSrpKorandlocalgrammarsassistsinmakingadecisionbetween several candidates in cases of ambiguity. The evaluation results reveal that,dependingonthetext,accuracyrangesfrom95.03%to99.36%,whilethe precision (average 98.93%) is always higher than the recall (average 94.94%).... Beckwith, R., Fellbaum, C., Gross, D., and Miller, K. J. (1990). Introduction to wordnet: An on-line lexical database. International journal of lexicography, 3(4):235–244. Nirenburg, S. and Raskin, V. (2004). Ontological semantics. Mit Press. Nirenburg, S. and Wilks, Y. (2001). What’s in a symbol: ...
... 94 3. RuThes Family of Resources The structure of the RuThes thesaurus of the Russian language is based on three approaches for devel- oping computer resources: information-retrieval thesauri, WordNet-like thesauri, and formal ontologies. The RuThes thesaurus is created in form of a linguistic ...
... for example, the import dependence concept can exist if only the import concept exists, or the vulnerability attack concept can appear if only the computer vulnerability concept exists. This relation is close to the external ontological dependence relation in ontological terms (Guarino et al., 2009) ...Cvetana Krstev, Ranka Stanković, Duško Vitas. "Knowledge and Rule-Based Diacritic Restoration in Serbian" in Proceedings of the Third International Conference Computational Linguistics in Bulgaria (CLIB 2018), May 27-29, 2018, Sofia, Bulgaria, Sofia : The Institute for Bulgarian Language Prof. Lyubomir Andreychin, Bulgarian Academy of Sciences (2018): 41-51
-
Using Query Expansion for Cross-Lingual Mathematical Terminology Extraction
Velislava Stoykova, Ranka Stanković (2018)Velislava Stoykova, Ranka Stanković. "Using Query Expansion for Cross-Lingual Mathematical Terminology Extraction" in Advances in Intelligent Systems and Computing, Springer International Publishing (2018). https://doi.org/10.1007/978-3-319-91189-2_16
-
Речник САНУ као база терминолошких речника (на примеру речника кулинарства)
... Kilgarriff, A., Baisa, V., Bušta, J., Jakubíček, M., Kovář, V., Michelfeit, J., Rychlý, P., Suchomel, V. (2014). The Sketch Engine: ten years on. Lexicography 1(1), pp.7–36. 4. Dunning, T. (1993). Accurate methods for the statistics of surprise and coincidence. Computational Linguistics, 19(1), pp ...Рада Стијовић, Олга Сабо, Ранка Станковић. "Речник САНУ као база терминолошких речника (на примеру речника кулинарства)" in Словенска терминологија данас, Београд : Српска академија наука и уметности (2017)
-
From DELA Based Dictionary to Leximirka Lexical Database
Biljana Lazić, Mihailo Škorić (2020)In this paper, we will present an approach in transforming Serbian language Morphological dictionaries from a DELA text format to a lexical database dubbed Leximirka. Considering the benefits of storing data within a database when compared to storing them in textual documents, we will outline some of the functionality that the database has made possible. We will also show how hand-made rules that use category labels lexical entries are marked with can be used to link lexical entries. ...... “TEI-Lex0 Guidelines for the Encoding of Dictionary Information on Written and Spoken Forms”. In Proceedings of eLex 2017 conference: Electronic lexicography in the 21st century, 485–94. Brno: Lexical Computing CZ s.r.o., 2017, ac- cessed September 1, 2018. https://elex.link/elex2017/wp-content/ uplo ...
... Infotheca Vol. 19, No. 2, December 2019 Scientific paper The LMF prescribes a standardized framework for recording linguistic in- formation in computer lexicons and is based on the Standard ISO 24613: 2008 (Language Resource Management - Lexical Markup Framework - LMF). LMF is designed for lexicons ...Biljana Lazić, Mihailo Škorić. "From DELA Based Dictionary to Leximirka Lexical Database" in Infotheca, Faculty of Philology, University of Belgrade (2020). https://doi.org/10.18485/infotheca.2019.19.2.4
-
Чији је пример? Анализа лексичких обележја на примерима Речника САНУ
У овом раду поставља се питање: да ли се може утврдити ко је аутор неког текста уколико се анализирају искључиво његова лексичка обележја? Како бисмо покушали да добијемо одговор на ово питање, посматрали смо примере у оквиру речничког чланка појединачне лексеме Речника САНУ, који су забележени у пет томова (и то: I, II, XVIII, XIX и XX). Сваки пример је преузет из неког извора на шта упућују скраћенице, наведене у заградама. Од преко 5.000 понуђених извора, определили смо се ...... Michelfeit & Carole Tiberius, Identification and Automatic Extraction of Good Dictionary Examples: the Case(s) of GDEX, International Journal of Lexicography. Чији је пример? анализа лексичких обележја на примерима речника сану 315 Лазић-Коњик 2009: Ивана Лазић-Коњик, „О лексици народних говора у ...Бранислава Б. Шандрих, Ранка М. Станковић, Мирјана С. Гочанин. "Чији је пример? Анализа лексичких обележја на примерима Речника САНУ" in Српски језик и његови ресурси, Међународни славистички центар, Филолошки факултет, Универзитет у Београду (2019). https://doi.org/10.18485/msc.2019.48.3.ch13
-
An Italian-Serbian Sentence Aligned Parallel Literary Corpus
This article presents the construction and relevance of an Italian-Serbian sentence-aligned parallel corpus, delving into the aligned sentences in order to facilitate effective translation between the two languages. The parallel corpus serves as a valuable resource for language experts, researchers, and language enthusiasts, fostering a deeper understanding of linguistic nuances and cultural expressions. By bridging the gap between Serbian and Italian, this corpus opens new avenues for cross-cultural communication and collaboration, and ultimately contributes to the improvement of language-related ...Saša Moderc, Ranka Stanković, Aleksandra Tomašević, Mihailo Škorić. "An Italian-Serbian Sentence Aligned Parallel Literary Corpus" in Review of the National Center for Digitization, Belgrade : Faculty of Mathematics, University of Belgrade (2023). https://doi.org/10.5281/zenodo.11203388
-
Towards Semantic Interoperability: Parallel Corpora as Linked Data Incorporating Named Entity Linking
U radu se prikazuju rezultati istraživanja vezanih za pripremu paralelnih korpusa, fokusirajući se na transformaciju u RDF grafove koristeći NLP Interchange Format (NIF) za lingvističku anotaciju. Pružamo pregled paralelnog korpusa koji je korišćen u ovom studijskom slučaju, kao i proces označavanja delova govora, lematizacije i prepoznavanja imenovanih entiteta (NER). Zatim opisujemo povezivanje imenovanih entiteta (NEL), konverziju podataka u RDF, i uključivanje NIF anotacija. Proizvedene NIF datoteke su evaluirane kroz istraživanje triplestore-a korišćenjem SPARQL upita. Na kraju, razmatra se povezivanje Linked ...paralelni korpusi, povezivanje imenovanih entiteta, prepoznavanje imenovanih entiteta, NER, NEL, povezani podaci, NIF, VikipodaciRanka Stanković, Milica Ikonić Nešić, Olja Perisic, Mihailo Škorić, Olivera Kitanović. "Towards Semantic Interoperability: Parallel Corpora as Linked Data Incorporating Named Entity Linking" in Proceedings of the 9th Workshop on Linked Data in Linguistics @ LREC-COLING 2024, Turin, 20-25 May 2024, ELRA and ICCL (2024)
-
Using English Baits to Catch Serbian Multi-Word Terminology
In this paper we present the first results in bilingual terminology extraction. The hypothesis of our approach is that if for a source language domain terminology exists as well as a domain aligned corpus for a source and a target language, then it is possible to extract the terminology for a target language. Our approach relies on several resources and tools: aligned domain texts, domain terminology for a source language, a terminology extractor for a target language, and a ...aligned texts, word alignment, terminology extraction, electronic dictionaries, morphological inflection... (2017). Good Examples for Ter- minology Databases in Translation Industry. In eLex 2017: eLex 2017: The 5th biennial conference on electronic lexicography, Netherlands, 19-21 September 2017, pages 651–661. Stanković, R., Krstev, C., Obradović, I., Trtovac, A., and Utvić, M. (2012). A tool for ...Cvetana Krstev, Branislava Šandrih, Ranka Stanković. "Using English Baits to Catch Serbian Multi-Word Terminology" in Proceedings of the 11th International Conference on Language Resources and Evaluation, LREC 2018, Miyazaki, Japan, May 7-12, 2018, European Language Resources Association (ELRA) (2018)
-
Managing mining project documentation using human language technology
Purpose: This paper aims to develop a system, which would enable efficient management and exploitation of documentation in electronic form, related to mining projects, with information retrieval and information extraction (IE) features, using various language resources and natural language processing. Design/methodology/approach: The system is designed to integrate textual, lexical, semantic and terminological resources, enabling advanced document search and extraction of information. These resources are integrated with a set of Web services and applications, for different user profiles and use-cases. Findings: The ...Digital libraries, Information retrieval, Data mining, Human language technologies, Project documentationAleksandra Tomašević, Ranka Stanković, Miloš Utvić, Ivan Obradović, Božo Kolonja . "Managing mining project documentation using human language technology" in The Electronic Library (2018). https://doi.org/10.1108/EL-11-2017-0239
-
Ontološki model upravljanja rizikom u rudarstvu
Olivera Kitanović (2021)Rudarska proizvodnja obuhvata kompleksne tehnološke sisteme, što nameće potrebu za uspostavljanjem i unapređivanjem sistema upravljanja rizikom. Heterogenost i obim podataka neophodnih za upravljanje rizikom zahtevaju sistem koji ih na fleksibilan način integriše i omogućava njihovo optimalno korišćenje. Osnovni cilj ove disertacije je razvoj ontologije za domen rudarstva i na njoj zasnovanog modela za upravljanje rizikom. Njegova realizacija podrazumeva i implementaciju algoritama ekstrakcije informacija za popunjavanje ontologije, kao i odgovarajuće softversko rešenje. Razvoj modela obuhvata i značajno proširenje rudarskog korpusa, kao ...rudarstvo, rizik, upravljanje rizikom, procena rizika, ontologija, semantička mreža, ekstrakcija informacija, upravljanje znanjem, računarska lingvistika... Aleksandra Marković. 2019. “SASA Dictionary as the Gold Standard for Good Dictionary Examples for Serbian.” In Electronic Lexicography in the 21st Century: Smart 135 Lexicography, 248–69. Brno : Lexical Computing CZ s.r.o. http://dais.sanu.ac.rs/123456789/7162. Steffen, OKH. 1997. “Planning of Open ...
... podataka o rudarskim terminima i terminima rizika. U tom cilju, aplikacija Termi je obezbedila izvoz podataka u RDF koji je u skladu sa OntoLex Lemon Lexicography Module58 (Bosque-Gil et al. 2016; Bosque-Gil, Gracia, and Montiel-Ponsoda 2017) kao proširenje standarda Lexicon Model for Ontologies (lemon)59(J ...
... Zapisnici Srpskog Geološkog Društva Za 2013. Godinu, 79–95. Bosque-Gil, Julia, Jorge Gracia, and Elena Montiel-Ponsoda. 2017. “Towards a Module for Lexicography in OntoLex.” In Proceedings of the LDK Workshops: OntoLex, TIAD and 128 Challenges for Wordnets at 1st Language Data and Knowledge Conference ...Olivera Kitanović. Ontološki model upravljanja rizikom u rudarstvu, Beograd : [O. Kitanović], 2021
-
An Approach to Efficient Processing of Multi-Word Units
Efficient processing of Multi-Word Units in the course of development of morphological MWU dictionaries is not easy to achieve, especially when languages with complex morphological structures are concerned, such as Serbian. Manual development of this type of dictionaries is a tedious and extremely slow process. To alleviate this problem we turned to our multipurpose software tool, dubbed LeXimir, in the production of lemmas for e-dictionaries of multi-word units. In addition to that, we developed a procedure aimed at making ...... are idiosyncratic in nature, namely nouns and adjectives, have to be lexically described in a similar way as simple words. In the computational lexicography school led by Maurice Gross, the interest in MWUs and the production of morphological dictionaries of com- pounds has been vivid from the very ...
... in developing, maintaining and exploiting e-dictionaries. LeXimir is written in C#, and operates on the .NET platform. It can run on any personal computer under Windows and supports simul- taneous manipulation of various language resources: e-dictionaries, wordnets, and aligned texts. Implementation ...
... automata in the lexical representation of natural language. In: Electronic dictionaries and automata in computational linguistics, Lecture Notes in Computer Science, vol. 377, pp. 34–50. Springer (1989) 6. Krstev, C.: Processing of Serbian — Automata, Texts and Electronic Dictionaries. Faculty of Philology ...Cvetana Krstev, Ivan Obradović, Ranka Stanković, Duško Vitas. "An Approach to Efficient Processing of Multi-Word Units" in Computational Linguistics - Applications, Studies in Computational Intelligence 458 no. 458, Berlin Heidelberg : Springer-Verlag (2013): 109-129. https://doi.org/10.1007/978-3-642-34399-5_6
-
Српски језик у дигиталном добу -- The Serbian Language in the Digital Age
Duško Vitas, Ljubomir Popović, Cvetana Krstev, Ivan Obradović, Gordana Pavlović-Lažetić, Mladen Stanojević (2012)... resistance to- wards the increasing use of theLatin alphabet is also part of this resistance.) 3.4.5 Improvement of the situation in the field of lexicography More and more attention is being given to lexicogra- phy, both monolingual and bilingual. A much-needed large one-volume dictionary of modern Serbian ...
... but the issue of accepting new technologies in traditionally ori- ented lexicographic environments is an impediment to the speedier development of lexicography. ‚ Successful experiments have been performed in some areas, such as shallow parsing, summarisa- tion, machine translation, ontological resources ...
... 3.7 SERBIAN ON THE INTERNET A survey [17] from2010 showed that 50.8%of the pop- ulation uses the computer and the Internet on a regular basis, whereas 43.7% of the population has never used a computer. According to another source, [18] as much as 55.9% of the population uses the Internet with an increase ...Duško Vitas, Ljubomir Popović, Cvetana Krstev, Ivan Obradović, Gordana Pavlović-Lažetić, Mladen Stanojević. "Српски језик у дигиталном добу -- The Serbian Language in the Digital Age" in META-NET White Paper Series, G. Rehm, H. Uszkoreit (eds.), Springer (2012)